В английском языке есть интересная особенность – очень уж нравится им мечтать или вздыхать о несбыточном, несбывшемся. Кому как нравится, а я всё-таки верю в вишборды с визуализацией желаний, а не в бесплотные хотения без конкретных шагов.
Вот в чём разница:
Когда вы придаётесь сладким грёзам, то приговариваете
I wish I had a new awesome photo – ох, было бы у меня новое крутое фото…
I wish I could speak English fluently – ох, говорил(а) бы я по-английски свободно…
В этом случае ещё есть шанс, что желание исполнится.
Если вы из тех, кто cry over spilled milk – плачет над разлитым молоком, машет кулаками после драки, то вы поднываете
I wish I hadn’t eaten so much pizza – не надо было мне есть столько пиццы.
I wish I hadn’t said that – зря я это сказала.
I wish I had accepted that offer – жаль, что я не приняла это предложение.
Здесь уже ничего не поделать, можно принять как опыт.
И есть третий вариант – негодование, недовольство и попытка измениться.
I wish I would think before I act – Как же мне хочется думать прежде, чем что-то делать.
Желаю, чтобы ваши I wish исполнялись, а не были regrets (сожалениями) или bad habits (вредными привычками). Выражайте свои мысли правильно, ведь в нюансах кроется такая разница смыслов!
Читайте также:
Мир миллиардеров давно перестал быть прерогативой исключительно людей в солидном возрасте. Сегодня и юный человек…
Выпускники вот-вот начнут новую, взрослую жизнь! Выпускной класс – это не только пора экзаменов и…
Всем известно, что регулярные физические упражнения в разумных количествах положительно влияют на здоровье. Влияние спорта…
Построение крепких, счастливых, полных любви и понимания отношений - это результат постоянного труда и заботы…
В современном мире сохранить спокойствие бывает непросто. Стресс негативно влияет на наше здоровье, как физическое,…
В психологии и личностном развитии выделяют два типа мышления, определяющих наше восприятие способностей и возможностей:…