В английском языке есть интересная особенность – очень уж нравится им мечтать или вздыхать о несбыточном, несбывшемся. Кому как нравится, а я всё-таки верю в вишборды с визуализацией желаний, а не в бесплотные хотения без конкретных шагов.
Вот в чём разница:
Когда вы придаётесь сладким грёзам, то приговариваете
I wish I had a new awesome photo – ох, было бы у меня новое крутое фото…
I wish I could speak English fluently – ох, говорил(а) бы я по-английски свободно…
В этом случае ещё есть шанс, что желание исполнится.
Если вы из тех, кто cry over spilled milk – плачет над разлитым молоком, машет кулаками после драки, то вы поднываете
I wish I hadn’t eaten so much pizza – не надо было мне есть столько пиццы.
I wish I hadn’t said that – зря я это сказала.
I wish I had accepted that offer – жаль, что я не приняла это предложение.
Здесь уже ничего не поделать, можно принять как опыт.
И есть третий вариант – негодование, недовольство и попытка измениться.
I wish I would think before I act – Как же мне хочется думать прежде, чем что-то делать.
Желаю, чтобы ваши I wish исполнялись, а не были regrets (сожалениями) или bad habits (вредными привычками). Выражайте свои мысли правильно, ведь в нюансах кроется такая разница смыслов!
Читайте также:
Молодость организма поддерживается слаженной работой всех органов. Но быстротекущая жизнь не дает времени на возможность…
Мир меняется с невероятной скоростью. Политические и экономические кризисы, климатические изменения и глобализация заставляют тысячи…
Каждый родитель хочет, чтобы его ребенок был успешным и счастливым. Но как понять, в чем…
Что же включает в себя слово ДОЛГОлетие? Если одной фразой, то долголетие - это умение…
Артем Голдман - уникальный человек и предприниматель. Вот статья о нем. Вначале я стал клиентом…
Эмоции — важная часть нашей жизни. Они помогают нам взаимодействовать с миром, реагировать на вызовы…